Nasyid Islami

Kerinduan kepada Allah dan Rosululloh shallallahu alaihi wasallam

Beberapa hari terakhir ini saya tertarik kembali meresapi nasyid-nasyid religi yang baru dan begitu menusuk hati saya tuk mendengarkannya.

Karena kerinduan kepada Allah dan Rosululloh
yang membuat nasyid yang rerata mengungkapkan hal ini benar-benar membuat saya amazing bersemangat.

Nasyid yang berisi sebuah kebahagian menjalani aktivitas sehari-hari seperti labas labas ali magrebi juga termasuk yang saya lahap.

Ada satu lagi nasyid relegi yang semalam ini membuat saya betul-betul meleleh air mata saya. Karena saking rindunya dengan Rosululloh shallahu alihi wassalam, yaitu
Ali Magrebi – Rasool Al-Hubb ﷺ

Saya jadi seperti diingatkan kembali untuk kembali ke alQur’an dengan suatu pemahaman dan peresapan dalam membacanya. Akan sangat luar biasa.

Sehebat apapun nasyid religi, ada titik dimana secara berulang-ulang ada fase titik “kejenuhan”. Titik kejenuhan ini sebenarnya bukan terletak pada esensi kerinduan itu. Tapi karena tidak ada laginya penghayatan dan peresapan terhadap makna-maknanya.

Maka wajar sajalah…karena kita manusia, bukan malaikat. Dimana ketika kita mendengar atau membaca ayat-ayat Al Qur’an, ada titik dimana kita jadi mengantuk atau kalau boleh dikata “jenuh”…Deer…..

Nasyid semalam yang membuat saya meneteskan air mata saya akan terangkan dan jabarkan liriknya juga,

Ali Magrebi – Rasool Al-Hubb ﷺ

Rasool Al-Hubb – Ali Magrebi Lyrics

رسولَ الحُبِّ أمنيتي
(O Messenger of Love, my biggest wish)
متى عَيني ترى عينيك
(is to know when will my eyes see yours)
ففي قلبي مسافاتٌ
(For there are vast glaciers in my heart)
يذوِّبُها الحنينُ إليك
(that are only melted by my longing for you)

يا رسولَ الله
(O Messenger of God)
يا حبيبَ الله
(O Beloved of God)
يا إمامَنا، يا محمد
(O our leader (Imam), O Muhammad!)
صلى الله عليك وسلم
(May God’s peace & blessings be upon you)
يا رسولَ الله
(O Messenger of God)
يا حبيبَ الله
(O Beloved of God)
يا شفيعَنا، يا محمد
(O our intercessor, O Muhammad!)
صلى الله عليك وسلم
(May God’s peace & blessings be upon you)

عرفتُكَ طيِّباً سهلاً
(I’ve known you as a kind and forgiving man)
عرفتُ الحُبَّ منكَ وفيك
(I’ve learned all about love from you and from loving you)
فمهما ضاق بي همّي
(And no matter how overcome I am with worry)
سيفرجُ بالصلاةِ عليك
(it is relieved when I send peace upon you)

غرستَ الحُبَّ في الدنيا
You planted love in this world

فحنَّ الجذعُ بين يديك
such that even the tree trunk cried, longing for your hands

وسَبَّحت الحصى شوقاً
And the pebbles praised God out of longing

وإيماناً على كفَّيْك
and submission, in the palms of your hands

Suatu waktu Insya Allah akan coba saya terjemahkan secara Indonesia. Karena saya search yang ada bahasnya Inggrisnya saja tuk terjemahannya. Saya betul bisa meresapinya karena justru dari bahasa arabnya dan saya terjemahkan dalam bahasa Indonesia (dalam ingatan memori saya).

sumber :

https://best-lirik-lagu.blogspot.com/2020/04/ali-magrebi-rasool-al-hubb.html

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Manusia bukan malaikat

24 March 2021